跳到主要內容區塊
:::  

業務特寫-虎尾糖廠退休老兵記事


3月號 2015 Mar
業務特寫-虎尾糖廠退休老兵記事
歐陽渭城捐出近十年翻譯之文獻專書,大力響應「書香飄鄉捐書活動」

▲歐陽渭城捐出近十年翻譯之文獻專書,大力響應「書香飄香捐書活動」


圖/文 歐陽渭城
 
古言道:「書中自有黃金屋、書中自有顏如玉、書中自有千鐘粟。」,或日「讀萬卷書,行萬里路」。閱讀可以知曉古今中外,拓展視野,同時又可修心養性,可謂既怡心又怡德,也因此我與書締下了不解之緣。
 
余在學休業期間深感我國工業與日本淵源頗深,關係密不可分。因而除了精進英文閱讀能力外,尚修日文(日文文法),並於就職台糖公司後仍持續專研日文,虎尾糖廠於製糖期間,時有外國友人參訪,本人均很樂意擔任翻譯導覽解說工作,在偶然因緣際會下經友人介紹,一頭栽進了翻譯 (日翻中、英翻中)工作。
 
回首過往,從事翻譯工作已二十餘年有餘,期間主要翻譯作品涵蓋機械、電機、汽機電、油壓、模具、財經、經營管理、操作手冊及專利等重要文獻。此次為響應公司「書香飄鄉捐書活動」,遂將近十年來本案翻譯,由全華科技圖書公司出版之各類專業書籍十餘冊捐出,以嘉惠學子,並為提攜後進盡棉薄之力。
 
台糖退休老兵:歐陽渭城 謹識
 


編後語

台糖於去(103)年發起「五年五萬冊,送愛到偏鄉」活動,鼓勵所屬同仁以自發性捐書或募書的行動關懷社會,幫助偏鄉地區學校、圖書館及閱讀中心藏書不足之問題。於活動募書期間,無意中發現任職雲嘉區處之歐陽渭城君,身懷才學卻深藏不露;不但精通中、英、日三國語文,閒暇時並熱衷於外語專利文獻翻譯,至今完成譯文專書無數。鑒於歐陽君功在台糖40載,甫於去年底榮退,遂邀其分享自修翻譯之心路歷程,並予公開發表為記。

 

 

編輯室報告—期待春風化雨

封面故事—神編劇!台糖廣告腳本的故事

業務特寫

專題報導

專欄

繽紛生活

  • 買東西
  • 找據點
  • 會員區
  • 住台糖
  • fb分享
回到最上方